...::[V]ersailles [F]c::...
...::[V]ersailles [F]c::...
...::[V]ersailles [F]c::...
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

...::[V]ersailles [F]c::...

Versailles Philharmonic Quintet FC ~ The European Nobleman's domain
 
Trang ChínhTrang Chính  NewsNews  GalleryGallery  Latest imagesLatest images  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  

 

 Descendent of Rose: Versailles interview part 2

Go down 
4 posters
Tác giảThông điệp
chobits
Le Roi
chobits


Tổng số bài gửi : 572
Vàng : 1130
Bạc : 37
Join date : 30/06/2009
Đến từ : heaven's prison

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeThu Aug 27, 2009 8:47 pm

Vietnamese translation: Boy_next_door_2991

nguồn:
http://vnsharing.net/forum/showpost.php?p=1907414&postcount=4

...................
Descendent of Rose: Versailles interview part 2

Interview by Misha and Rika
With additional contributions by Kuri and Krystal
Interpreted by Rika
Versailles appears courtesy of Sherow Artist Society


Versailles đã trở
lại với những suy nghĩ của họ về thời trang gothic và Lolita, vũ đạo
biểu diễn, visual kei, những band đáng nhớ và nhiều điều khác nữa…
Part2
JRR:
KAMIJO, anh đã xuất hiện rất nhiều lần trong tạp chí Gothic &
Lolita (bible). Anh nghĩ sao về thời trang Gothic và Lolita?

KAMIJO:
Tôi nghĩ sẽ rất tuyệt vời nếu người ta có thể mặc những loại trang phục
mình thích một cách tự tin. Tôi thích chúng. Tôi nghĩ đó là những thứ
rất tốt. [size=9](vâng, rất tốt đối với anh, phát huy anh nhé Descendent of Rose: Versailles interview part 2 02)


JRR: Vậy còn các thành viên khác thì sao? Các anh nghĩ gì về thời trang gothic và Lolita?
Jasmine You: Tôi nghĩ khi người ta mặc những trang phục mình thích thì sẽ rất đáng yêu.
HIZAKI: Khi nhìn một người, tôi có thể nhận ra được họ mặc 1 trang phục vì thích hay do người khác bảo làm vậy. (hâm mộ anh quá Descendent of Rose: Versailles interview part 2 060)

JRR: Anh nghĩ sao nếu thấy những fan nước ngoài cosplay mình khi đến đó vào năm 2008?
Versailles: Nếu vậy thì thật tuyệt.

JRR: KAMIJO, anh đã nhìn thấy những người khác cosplay mình ở Mĩ, đúng không?
KAMIJO: Ồ, đúng vậy. Tôi rất vui khi nhìn thấy hàng dãy dài những cosplayer.

JRR: Anh nghĩ sao, YUKI?
YUKI: Về
cơ bản thì cũng giống vậy. Thông thường, những người khác nhau sẽ có
những sở thích khác nhau, nhưng sao họ lại không thể mặc những thứ mình
thích chứ?

JRR: Vừa kết
thúc chuyến lưu diễn toàn quốc; các anh có cảm nhận ra sao? Các anh
thấy hài lòng hay vẫn còn điều chưa vừa ý? Hay còn những việc khác nữa
mà các anh vẫn muốn làm?

KAMIJO: Theo lẽ thường, chúng tôi đã trưởng thành hơn, nhưng thành thực mà nói, vẫn chẳng có tiến bộ gì vượt bậc cả.

JRR: Vậy đó là mục tiêu tiếp theo của các anh?
KAMIJO: Phải, tôi nghĩ vậy.

JRR: Vậy anh muốn thấy một sự thay đổi như thế nào?
KAMIJO:
Tôi nghĩ nếu tiếp tục biểu diễn, chúng tôi sẽ có được những phát hiện
tuyệt vời, nhưng vì chúng tôi chưa thành công, nên tôi nghĩ nó cũng
không phải dễ mà tìm ra được. Nhưng chúng tôi vẫn sẽ tiếp tục tìm kiếm.

JRR: Các anh quyết định vũ đạo khi diễn live như thế nào?
HIZAKI: Không có một biên đạo nào cả, thật đấy.

JRR: Mọi người chỉ tự quay trên sân khấu cùng một lúc sao?
KAMIJO: Chúng tôi không đặc biệt quyết định chuyện đó, nó chỉ bất chợt xảy ra khi chúng tôi luyện tập thôi. (cười)

JRR: Có vẻ như là buổi tập rất có ích.
KAMIJO:
Sau khi cậu ấy làm vậy trên sân khấu, chúng tôi cũng bắt đầu thực hiện
trong những buổi tập (Cười). Đôi khi mọi người quá lạm dụng nó, nêu sau
khi thảo luận chúng tôi quyết định hạn chế lại một chút (cười). Chuyển
động đến góc sân khấu nữa. Dù đó chỉ là kiểm soát hoạt động lại một
chút. (cái gì nhiều quá cũng không tốt Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Tungtung, mà các anh ăn mặc như thế, quay nhiều quá ngã chổng vó ra đấy thì khổ Descendent of Rose: Versailles interview part 2 4)
HIZAKI: Mọi người đều có cá tính rất mạnh, nên chúng tôi cố gắng điều chỉnh để giữ được mức cân bằng tốt.

JRR:
Chúng tôi muốn hỏi về buổi live của các anh cùng ANTIFEMENISM ở
Rokumukan, nơi các anh cùng xuất hiện lúc cuối và có vẻ rất vui. (*Ghi
chú: Versailles biểu diễn cùng ANTIFEMENISM, vẫy những bông hoa hồng
trên cao và hét: “Bara bara bara bara” – “Rose rose rose rose!"). Ai là
người đưa ra ý tưởng đó?

KAMIJO:
KENJI [của ANTI] đề nghị tôi cùng biểu diễn vào 21 tháng 12 và tôi bảo
với anh ấy rằng chúng tôi sẽ đồng ý với điều kiện chỉ có Versailles và
ANTIFEMENISM, chỉ 2 band, không hơn. Anh ấy là đàn anh [trong ngành âm
nhạc] và chúng tôi có mối quan hệ rất tốt trong suốt 10 năm qua. Với
Versailles, tôi luôn muốn làm các fan ngạc nhiên, và anh ấy cũng vậy.
Có thể anh ấy đập vỡ đèn sân khấu, còn chúng tôi thì mang theo hoa
hồng, nhưng mong muốn làm các fan ngạc nhiên là như nhau. Đó là lí do
chúng tôi thực hiện buổi diễn kép. Sau đó, chúng tôi quyết định nếu đã
tổ chức buổi diễn cùng nhau, thì chúng tôi cũng có thể cùng nhau thực
hiện bài hát cuối. “Buta” (lợn – từ chủ đề của ANTIFEMENISM) chúng tôi
không cần nói vậy --- thứ chúng tôi có thể, với tư cách Versailles, là
“Bara” (hoa hồng), Vậy nên cuối cùng nó thành ra “butabara” (thịt sườn) (Không thể đỡ được vụ ý với chả nghĩa này Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Hoho)

JRR: Nếu có thể biểu diễn với một ai đó trên phạm vi toàn thế giới, các anh sẽ chọn ai, tại sao?
KAMIJO: Một band chúng tôi muốn biểu diễn cùng à?
HIZAKI: Metallica (cười)
Jasmine You: Red Hot Chilli Peppers.
TERU: Có lẽ là ARCH ENEMY, họ không đến từ Mĩ phải không?
YUKI: Dream Theater.

JRR: Hiện nay, có rất nhiều fan JRock chỉ nghe JRock thôi. Các anh có muốn giới thiệu một band nào đó ở nước ngoài cho họ không? (cái này giống anh zing nhà mình này Descendent of Rose: Versailles interview part 2 060)
KAMIJO: Có Mantenrou Opera, một trong những band mới chúng tôi từng biểu diễn cùng. Mặc dù đó cũng là một band của Nhật. (vậy nói túm lại là chẳng muốn giới thiệu band nào hết, anh nhỉ Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Full)

JRR: Anh mô tả nhạc của họ ra sao?
KAMIJO: Symphonic metal.

JRR: Còn ai muốn giới thiệu band nào nữa không?
Jasmine You: Dù họ đã tan rã, nhưng tôi muốn các bạn nghe thử BLANKEY JET CITY. Tôi thích những band đặt tâm trạng của họ vào trong bài hát.
HIZAKI: Antique Café? Descendent of Rose: Versailles interview part 2 24 Descendent of Rose: Versailles interview part 2 24 Descendent of Rose: Versailles interview part 2 24 Descendent of Rose: Versailles interview part 2 24 Descendent of Rose: Versailles interview part 2 24 Descendent of Rose: Versailles interview part 2 24 Descendent of Rose: Versailles interview part 2 24
(cười)
YUKI: Tôi thích THE BLUE HEARTS. Đó là 1 band Punk Rock, đã thuộc về quá khứ rồi.
YUKI: Tôi thích Kinniku Shoujotai, một band vừa được tái hợp năm ngoái.

Về Đầu Trang Go down
chobits
Le Roi
chobits


Tổng số bài gửi : 572
Vàng : 1130
Bạc : 37
Join date : 30/06/2009
Đến từ : heaven's prison

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeThu Aug 27, 2009 8:47 pm

JRR: Vậy nếu giới thiệu một bản nhạc nước ngoài thì sao?
KAMIJO: Tôi thích nhạc nền của phim John Williams. Như “Terminal” chẳng hạn.
HIZAKI:
Thường thì có rất nhiều nghệ sĩ phát hành nhạc phẩm trên toàn thế giới,
nhưng nếu nghe thử, bạn sẽ có được những phát hiện mới, bởi vì họ tạo
ra những bản nhạc có chất lượng rất cao. Dù là Metallica hay Bon Jovi,
hay Aerosmith.
Jasmine You:
Nếu nghe những bản nhạc hay nhất của các band nước Mĩ, bạn có thể thấy
rõ sức mạnh của âm nhạc của họ. Hay cứ nghe Red Hot Chilli Peppers cũng
được (cười), có cảm tưởng họ toát ra âm nhạc từ toàn bộ cơ thể hơn là
chỉ chơi nhạc. Các bạn có thể học được rất nhiều từ họ.
HIZAKI: Bạn
có thể cảm nhận được sức mạnh trong mỗi bản nhạc của những band nước
Mĩ. Nhiều hơn bất cứ ai. Tôi thực sự rất muốn hỏi những người đó môi
trường như thế nào đã tạo nên những band như vậy.
TERU: Pantera nữa, đúng vậy (cười)
YUKI: Họ là thần thánh.

JRR:
Vừa rồi có cả những band đã tan rã cũng được nhắc đến, nhưng hiện nay ở
Nhật Bản có 2 band khổng lồ đang được tái hợp, đó là LUNA SEA và X
JAPAN. Tôi muốn biết các anh nghĩ sao về sự hồi sinh đó?

KAMIJO:
Tôi nghĩ họ có ảnh hưởng không nhỏ đến tôi.Tôi cũng nghĩ rằng trong
ngành âm nhạc Nhật Bản, chẳng có ai là không chịu ảnh hưởng của họ cả,
vậy nên nếu chúng tôi muốn được sánh ngang hay vượt qua họ, chúng tôi
sẽ phải tạo ra những bản nhạc hay hơn nữa cho một phạm vi thính giả
rộng hơn nữa. (một mục tiêu thật vĩ đãi Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Uong)
Jasmine You: X JAPAN và LUNA SEA đã tạo ra nền tảng của Visual Kei --- bây giờ đến lượt chúng tôi phải phát triển nó hơn nữa.
HIZAKI:
Âm nhạc của Yoshiki từ lâu đã là nguồn cảm hứng cho tôi, nên dĩ nhiên
tôi bị ảnh hưởng bởi anh ấy, dù tôi có bộc lộ bản thân mình theo cách
riêng.
TERU: Với tôi cũng vậy. Tôi ngưỡng mộ họ lâu rồi, và tôi rất vui vì những người mình ngưỡng mộ lại trở lại biểu diễn 1 lần nữa.
YUKI:
Tôi nghe nhạc của họ rất nhiều, nên giờ tôi rất tò mò muốn biết họ sẽ
trình diễn những bài hát [mới] nào.. Dù hiện nay đó cũng là công việc
của chúng tôi. (cười)

JRR:
Như các anh đã biết, JRock Revolution đang cố gắng đưa JRock vượt khỏi
biên giới và giới thiệu những ban nhạc JRock với khán giả nước ngoài,
và tổ chức các sự kiện. Vậy với tư cách một ban nhạc Jrock, các anh
muốn thấy được điều gì ở nước ngoài?

KAMIJO:
Tôi nghĩ khi đó, phần lớn các fan nghe Jrock là do “hiện tượng Nhật
Bản”, vậy nên những gì tôi muốn thấy từ giờ trở đi là những điều hơn
thế nữa, và mọi người sẽ nhận thức được rõ ràng về mỗi band, khám phá
để tìm ra những band mà họ thực sự yêu thích [chứ không phải vì đó là
người Nhật], mọi người nghe do ý muốn của riêng họ. (oh, anh nhìn nhận vấn đề thật sáng suốt Descendent of Rose: Versailles interview part 2 04)
HIZAKI:
Cuối cùng, cả với những band của Nhật nữa, những người chú ý tới cả âm
nhạc cũng như ngoại hình của họ sẽ tồn tại. Những band chỉ chú ý tới bề
ngoài sẽ nhanh chóng biến mất. Vậy nên tôi muốn chú ý nhiền hơn nữa tới
âm nhạc, chứ không chỉ vẻ ngoài, và sự khác biệt giữa các band. (chí lí Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Full)
Jasmine You:
Tôi nghĩ có những thứ chỉ có thể biểu đạt một cách chính xác bằng tiếng
Nhật. Nên tôi muốn mọi người tìm hiểu tiếng Nhật sâu hơn nữa. Thật vậy
đấy.
TERU: Tôi
nghĩ đối với các fan nước ngoài, hẳn là chúng tôi ở trạng thái cùng cực
của Visual Kei, bây giờ họ gọi chúng tôi là một band lập dị. (hix, giết chết chúng nó đi anh Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Die)

JRR: Các anh lập dị đến vậy sao?
KAMIJO: Ồ phải, bây giờ ở Nhật quả thực họ gọi chúng tôi là một band lập dị… 004

JRR:
Tôi đã theo dõi những VK band ở Nhật Bản suốt 20 năm nay rồi, nhưng
trong khi các anh mang rất đậm chất “visual” thế này, tôi không nghĩ
rằng các anh lập dị.
(thưởng chị này 10 điểm cho chất lượng Descendent of Rose: Versailles interview part 2 5)
KAMIJO:
Tôi rất trân trọng lời nhận xét đó, nhưng ở Nhật, quả thực họ coi chúng
tôi như hóa thạch từ thời đại trước vậy. Nhưng dù sao thì, chúng tôi
cũng rất hân hạnh được làm hóa thạch. (cười). (Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Hoho dù ai nói ngả nói nghiêng, lòng ta vẫn vững như kiềng ba chân Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Hoho, một chân trời phong cách như thế này, tự hào là phải rồi, anh nhỉ Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Leocot)

JRR: Nếu JRock Revolution tổ chức một JRock Revolution Festival khác, các anh sẽ vui lòng tham gia chứ?
Versailles: Chắc chắn rồi. Chúng tôi muốn tham gia, thật đấy.

JRR: Một câu hỏi vui cuối cùng, nếu có dịp được đóng phim, các anh muốn diễn vai nào?
HIZAKI: một Samurai. (không tưởng tượng nổi em synh gái này làm samurai Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Tungtung)
Jasmine You: Người của thế giới khác. (no comment Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Uong)
KAMIJO: Vampire (không còn gì hợp hơn 038.gif" border="0" alt="" />, anh ơi, em tình nguyện hiến dâng máu mình này Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Ex10)
TERU: Một nhân vật trong game, có lẽ là nhân vật trong Final Fantasy.
YUKI: Vai người hùng (cười). Kamen Rider. (Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Hoho ngây thơ và trong sáng vô sờ đối Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Hoho)
KAMIJO: Có lẽ sẽ là trong một bộ phim như Matrix (cười)[/size]
Về Đầu Trang Go down
hiro
Bá Tước
hiro


Tổng số bài gửi : 124
Vàng : 126
Bạc : 0
Join date : 16/02/2010
Age : 28

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeFri Mar 19, 2010 9:25 pm

hizaki muk giới thịu an cafe ah` Descendent of Rose: Versailles interview part 2 495515
Về Đầu Trang Go down
chobits
Le Roi
chobits


Tổng số bài gửi : 572
Vàng : 1130
Bạc : 37
Join date : 30/06/2009
Đến từ : heaven's prison

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeSat Mar 20, 2010 11:00 pm

chứ nhóm đó ra sao mừ ko đc giới thiệu :hoi:
Về Đầu Trang Go down
kei_rock
Hầu Tước
kei_rock


Tổng số bài gửi : 169
Vàng : 181
Bạc : 1
Join date : 08/03/2010
Age : 28
Đến từ : "K" World

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeSun Mar 21, 2010 7:33 am

@Nho: pà ý định mỉa mai tớ ế mà (vụ tấm lịch á)
Về Đầu Trang Go down
chobits
Le Roi
chobits


Tổng số bài gửi : 572
Vàng : 1130
Bạc : 37
Join date : 30/06/2009
Đến từ : heaven's prison

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeSun Mar 21, 2010 10:02 am

hoho
vui nhể hoho
cơ mà .. hum nào rảnh ghé xuống chỗ bạn nho .. bạn nho sẽ mua đồ ăn vặt cho cả cây và heo lẩm bẩm
*để vỗ béo lẩm bẩm*
Về Đầu Trang Go down
hiro
Bá Tước
hiro


Tổng số bài gửi : 124
Vàng : 126
Bạc : 0
Join date : 16/02/2010
Age : 28

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeSun Mar 21, 2010 9:22 pm

@Nho: từ chỗ tớ đến BD mất 55k tiền bus 2 đứa thì nhiu nhể? Nho trả nhá rùi cây vs Heo xuống
Về Đầu Trang Go down
kei_rock
Hầu Tước
kei_rock


Tổng số bài gửi : 169
Vàng : 181
Bạc : 1
Join date : 08/03/2010
Age : 28
Đến từ : "K" World

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeMon Mar 22, 2010 5:08 pm

@nho: béo rồi vỗ nữa dư mỡ đấy! sao hôm qua không làm thịt luôn đi không biết???
Về Đầu Trang Go down
pe_bou
Tử Tước
pe_bou


Tổng số bài gửi : 41
Vàng : 42
Bạc : 0
Join date : 18/03/2010
Age : 28
Đến từ : "Dưới"

Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitimeSat Apr 10, 2010 2:11 pm

chobits đã viết:



HIZAKI: Khi nhìn một người, tôi có thể nhận ra được họ mặc 1 trang phục vì thích hay do người khác bảo làm vậy.
Thật sự không hiểu làm sao anh phân biệt được nhể??
chobits đã viết:


KAMIJO:
KENJI [của ANTI] đề nghị tôi cùng biểu diễn vào 21 tháng 12 và tôi bảo
với anh ấy rằng chúng tôi sẽ đồng ý với điều kiện chỉ có Versailles và
ANTIFEMENISM, chỉ 2 band, không hơn. Anh ấy là đàn anh [trong ngành âm
nhạc] và chúng tôi có mối quan hệ rất tốt trong suốt 10 năm qua. Với
Versailles, tôi luôn muốn làm các fan ngạc nhiên, và anh ấy cũng vậy.
Có thể anh ấy đập vỡ đèn sân khấu, còn chúng tôi thì mang theo hoa
hồng, nhưng mong muốn làm các fan ngạc nhiên là như nhau. Đó là lí do
chúng tôi thực hiện buổi diễn kép. Sau đó, chúng tôi quyết định nếu đã
tổ chức buổi diễn cùng nhau, thì chúng tôi cũng có thể cùng nhau thực
hiện bài hát cuối. “Buta” (lợn – từ chủ đề của ANTIFEMENISM) chúng tôi
không cần nói vậy --- thứ chúng tôi có thể, với tư cách Versailles, là
“Bara” (hoa hồng), Vậy nên cuối cùng nó thành ra “butabara” (thịt sườn) (Không thể đỡ được vụ ý với chả nghĩa này Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Hoho)

nhắm mắt và tưởng tượng tưởng tượng.... và tưởng tượng



Về Đầu Trang Go down
Sponsored content





Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Descendent of Rose: Versailles interview part 2   Descendent of Rose: Versailles interview part 2 Icon_minitime

Về Đầu Trang Go down
 
Descendent of Rose: Versailles interview part 2
Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» Descendants of Roses: Versailles Interview Part 1
» Interview with Versailles in Nagoya
» Interview Versailles in Los Angeles
» INTERVIEW MIT KAMIJO VON VERSAILLES 2011
»  Interview with Versailles - Philharmonic Quintet at CAVACON

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
...::[V]ersailles [F]c::... :: La Place :: Tài nguyên-
Chuyển đến